Đọc đúng tên các hãng xe hơi

Phải nói thực là đọc đúng tên các hãng xe hơi nhiều khi rất khó.

Có những tên nhà sản xuất xe mà tôi nhìn hoa cả mắt, đọc méo hết cả mồm vẫn không xong. Chẳng hạn như Chrysler, Peugeot, Renault, Koenigsegg, hay Volkswagen. Nếu cố đọc thì cũng xong, nhưng vẫn ngại sai, có khi lại bị chê là “quê”, không biết gì.

Lô-gô các hãng xe

Thế nên tôi đành bỏ công tìm hiểu một lần cho biết, tránh mắc vào cái lỗi “không biết gì”. Bác nào chưa biết thì cùng tìm hiểu. Còn các cao thủ biết rành rọt rồi thì xin chỉ giáo thêm cho tôi.

Xin cám ơn trước!

Theo tôi, việc gặp khó khăn trong việc đọc tên các thương hiệu nổi tiếng xuất phát từ một thực tế là người Việt ta dùng xe hơi toàn đặt tên tiếng nước ngoài. Nói tiếng Tây mà không chịu tìm hiểu thì dễ bị ngọng. Chứ còn với những tên như Hoa Mai (xe tải do công ty Hoa Mai lắp ráp), thì chắc chắn tôi và các bạn đọc chẳng bao giờ sai được, phải không nhỉ!

Một khi đã đã dùng xe nước ngoài, thì tên cũng theo nước ngoài, vẫn phải tìm cách đọc cho đúng để còn nói chuyện. Khó phải tìm hiểu, sai cũng phải sửa thôi.

Một bật mí nhỏ là chẳng phải mỗi người Việt ta, mà người nước khác nó cũng vậy. Đọc sai, đọc ngọng đầy ra. Có thằng nào nói được đủ các thứ tiếng đâu. Mấy ông Nhật mà đọc xe Pháp thì chắc cũng ngọng. Mà mấy thằng Mỹ mà đọc nhãn hiệu xe của Hàn hay Đức thì cũng vẫn có thể bị người Đức, người Hàn chê đọc sai như thường.

Tôi vào xem mấy video clip do người Mỹ hướng dẫn cách đọc theo tiếng Anh Mỹ. Phía dưới dân mạng còm-men vẫn ”ném đá” ầm ầm. Mỹ thì có thể đọc đúng theo tiếng Anh, nhưng lai sai với với tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Thụy Điển.

Lý do cơ bản là do có sự khác nhau về ngôn ngữ. Người nước này đọc tên phiên âm của nước kia là rất dễ sai. Kiểu người nước ngoài mà đọc tên riêng tiếng Việt ấy. Giả sử bắt Tây nó đọc hiệu xe Trường Hải hay Xuân Kiên xem - không sai mới lạ.

Vậy, nếu ai cũng có thể sai, thì ta cứ tìm hiểu cách đọc cho đúng (hoặc gần đúng) thì cũng đã tự “giải thoát” cho mình khỏi cái kém hiểu biết rồi.

Trong phần dưới đây tôi sẽ cố gắng minh họa cách đọc thông dụng mà nhiều người chấp nhận là đúng.

Để tiện theo dõi, tôi liệt kê cách đọc theo tiếng Anh (Mỹ), tiếng Việt (của ta), và theo người bản xứ (với hãng xe tôi tra cứu được). Ở đây, tôi chỉ cố gắng ghi phiên âm, theo cả cách xưa cũ kiểu như Na-ta-sha-pê-tơ-rốp-na (nhân vật trong truyện của Nga) cho tiện vậy. Bác nào có cách hay hơn xin cứ cho ý kiến.

Và đây...

Cách đọc tên các hãng xe hơi nổi tiếng

Tôi liệt kê theo bảng như dưới, bạn có thể xem thêm Logo của các hãng ô tô (mở trong cửa sổ mới) để tiện so sánh tra cứu.

Nhãn hiệu xe

Người Mỹ đọc

Người Việt ta

Người bản xứ

Acura

Ak-kju-ra

A-cu-ra

 

Audi

Aou-dee

Au-đì

Ao-đì (Đức)

Bentley

Bent-lee

Ben-lì

 

BMW

bee-em-Doube-liu

Bê-mờ-vê ; bi-em-Đắp-bliu

bí-em-vì (Đức)

Bugatti

boo-Ga-tee

bu-Ga-tì

 

Buick

Byue-ik

Biu-ích

 

Cadillac

Kad-dil-lak

Ca-đi-lắc

 

Chevrolet

Shev-ro-ley

Che-vơ-let

 

Chrysler

Kry-sler

Cờ-rai-lơ

 

Daewoo

Dey-wu

Đai-u

Thé-ù (Hàn)

Daihatsu

Dai-hat-zoo

Đai-hát-su

Đai-hát-zự (Nhật)

Dodge

Daw-ge

Đoóc-giờ

 

Ferrari

fur-Ra-ri

Fe-ra-ri

 

Fiat

Fee-at

Fi-át

 

Ford

four-d

Fo

 

Honda

Hahn-dah

Hon-đa

Hồn-đa (Nhật)

Hyundai

hy-Yoon-dey

Hi-un-đai

He-ón-thề (Hàn)

Isuzu

i-Soo-zoo

I-su-du

 

Kia

Kee-ya

Ki-a

 

Koenigsegg

Kou-nig-zegg

Câu-ni-dếch

 

LandRover

laand-Row-vur

Len-râu-vờ

 

Lamborghini

lam-bor-Gi-ni

Lam-bô-gi-ni

 

Lexus

Leck-sus

Lếch-xợt // Lếch-xù

Lếch-xa-xựs (Nhật)

Mazda

Mahz-dah

Mát-đa

Mạt-zự-đa (Nhật)

Mercedes-Benz

mer-Say-deez-benz

Mẹc; Méc-xê-đéc-ben

Mơ-xì-đơts-ben (Đức)

Mitsubishi

mitt-sue-Bee-shee

Mit-su-bi-si

Mịt-sư-bì-sì (Nhật)

Nissan

Niss-saan

Nis-san

Nịt-saan  (Nhật)

Peugeot

poo-Jsho

Pơ-giô

Pờ-giô (Pháp)

Porsche

Por-sha

Pót-chờ

Por-sha

Renault

re-Nou

Rì-nâu

 

Rolls Royce

Rowl-s-roice

Rôn-roi

 

Subaru

Soo-ba-roo

Su-ba-ru

Su-ba-ru (Nhật)

Suzuki

soo-Zoo-ki

Su-du-ki

Su-zu-ki (Nhật)

Toyota

Toy-yo-tah

Tô-yo-ta

Tó-y-o-tạ (Nhật)

Volkswagen

folks-Wa-gun

Vôn-va-gen

Fooc-sva-gừn (Đức)

Volvo

Vol-vo

Vôn-vô

 

 

Bạn có thể tham khảo một số clip trên Youtube hướng dẫn cách đọc tên các hãng xe hơi của nước ngoài, kể cả của người bản xứ.

Cách đọc tên 5 hãng xe Đức

 

Đọc tên hãng xe Nhật theo em gái Nhật xinh tươi 

 

Còn đây là cách đọc tên thương hiệu xe Hàn Quốc

 

Bạn muốn xem clip tổng hợp cách đọc tên nhiều nhà sản xuất xe hơi? Xin mời xem tiếp phần này bằng tiếng Anh...


 

Tạm thời có vậy thôi. Hy vọng bạn tìm được thông tin hữu ích. Nếu được như vậy, vui lòng Like động viên tôi nhé.


Chuyển từ Đọc đúng tên các hãng xe hơi về Các hãng xe hơi

Bạn thấy thích bài viết này? Hãy chia sẻ với bạn bè:

Top